快轉到主要內容

【歌詞翻譯】The Flaming Lips - The Spiderbite Song 被蜘蛛咬了

分類   人文藝術 翻譯作品
🗓️ 民國112年 癸卯年
✍ 切換正體/簡體字

返回專輯:The Flaming Lips - The Soft Bulletin 軟性公報

紀錄團員身邊發生的真實故事。

When you got that spiderbite on your hand
當你的手被蜘蛛咬到後
I thought we would have to break up the band
我以為我們要解散樂團了
To lose your arm would surely upset your brain
截肢肯定會讓你很難過
The poison then could reach your heart from a vein
蜘蛛的毒素會經由血管流向心臟
I was glad that it didn’t destroy you
我很高興你安然無恙
How sad that would be
如果真出了什麼亂子我會很傷心
‘Cause if it destroyed you
因為如果你死了
It would destroy me
我也會很難過
When you had that accident in your car
當你出了車禍
That whole thing just really seemed too bizarre
整件事看起來就是很瘋狂
Dodging holes and telephone poles through the dash
要開車躲避孔洞與電線桿
A million to one that you could survive such a crash
能在這種車禍中倖存下來的機率只有百萬之一
I was glad it didn’t destroy you
我很高興你安然無恙
How sad that would be
如果真出了什麼亂子我會很傷心
‘Cause if it destroyed you
因為如果你死了
It would destroy me
我也會很難過
When you fell in love, it was so sweet
當你墜入愛河,那是多麼甜蜜
So devoted, completely swept off your feet
如此投入,神魂顛倒
Love is the greatest thing our heart can know
我們心中所能感知最美好的事物就是愛
But the hole that it leaves in its abscence can make you feel so low
可一旦失去後,就會讓你心情十分低落
And I was glad it didn’t destroy you
我很高興你安然無恙
How sad that would be
如果真出了什麼亂子我會很傷心
‘Cause if it destroyed you
因為如果你被擊倒了
It would destroy me
我也會很難過

相關文章

【歌詞翻譯】The Flaming Lips - The Spark That Bled 閃耀的鮮血
分類   人文藝術 翻譯作品
【歌詞翻譯】The Flaming Lips - A Spoonful Weighs a Ton 沈重的一勺
分類   人文藝術 翻譯作品
【歌詞翻譯】The Flaming Lips - Race for the Prize 爭奪獎勵
分類   人文藝術 翻譯作品

留言板

此處提供二種留言板。點選按鈕,選擇您覺得方便的留言板。要討論程式碼請用Giscus,匿名討論請用Disqus。

這是Giscus留言板,需要Github帳號才能留言。支援markdown語法,若要上傳圖片請貼Imgur或Postimages。您的留言會在Github Discussions向所有人公開。

這是Disqus留言板,您可能會看到Disqus強制投放的廣告。有時留言可能會被系統判定需審核,導致延遲顯示,請見諒。若要上傳圖片請貼Imgur或Postimages。